Итальянский онлайн. Как дела?

Привет ребята :) Сегодня мы немного отдохнем от бесконечных грамматических таблиц, я прекрасно понимаю, как они вас напрягают! Поэтому сегодня первый диалог! Мы узнаем, как спросить по-итальянски «как дела?», и прочие несложные фразы.

Dialogo

(Antonella): Ciao Marco, come stai?

(Marco): Ciao Antonella, tutto bene, grazie! e tu?

(Antonella): Si si, anche io sto bene! Chi è lei?

(Marco): Lei è Marina, è russa.

(Antonella): Ah! Molto piacere Marina! Tu parli italiano?

(Marina): Si, io parlo italiano, ma poco.

(Antonella): Perfetto! Sei brava! A presto ragazzi!

(Marco): Ciao ciao!


Переводим диалог и разбираем новые фразы и конструкции.

Антонелла встречает на вечеринке своего друга Марко, который пришел вместе с подругой.

Новые слова и фразы

come stai? — как дела? / как ты?

tutto bene — все хорошо

anche тоже/также

anche io — я тоже

sto bene у меня все хорошо

chi — кто

chi è? — кто это?

lei è Marina — это Марина

russo — русский

russa — русская

molto piacere — очень приятно (при знакомстве)

tu parli italiano? — ты говоришь по-итальянски?

io parlo italiano — я говорю по-итальянски

ma — но

poco — мало/немного

perfetto — отлично/замечательно

ragazzi — ребята

 

Для выражения «как дела?» по-итальянски есть также более общая фраза «come va?».

«Come stai?» же имеет значение «как ты?». Из этого нам становится понятно, что сome — это вопрос «как», но что это за слова, которые идут после него? Давайте разберем, что это такое.

Va — это форма глагола andare (идти).

Спряжение глагола andare в Presente

io vado

tu vai

lui/lei va

noi andiamo

voi andate

loro vanno

 

Stai — это форма глагола stare (быть, находиться, чувствовать себя).

Спряжение глагола stare в Presente

io sto

tu stai

lui/lei sta

noi stiamo

voi state

loro stanno

 

Как вы наверное заметили, формы этих глаголов для одних и тех же местоимений похожи. И это неслучайно :) Хотя спряжения этих глаголов похожи, andare — неправильный глагол, а stare — относится к первой группе, это глаголы с окончанием -are, и все они спрягаются по одинаковой схеме. В диалоге нам встретился также глагол parlare (говорить), спрягается аналогично:

Спряжение глагола parlare в Presente

io parlo

tu parli

lui/lei parla

noi parliamo

voi parlate

loro parlano

 

Attenzione! Когда мы проходили глагол essere, я нарочно писала все местоимения перед глагольной формой. Теперь, когда вы уже выучили их, можете вздохнуть свободно: в речи местоимения обычно опускаются, т.к. глагольная форма дает нам понять, о ком идет речь, так что само местоимение отпадает за ненадобностью. То есть, например, вместо «tu sei» можно смело говорить и писать просто «sei».  Это касается и всех остальных глаголов. Однако, если вы не чувствуете уверенности в глаголах и не можете сразу определить что есть что, можете употреблять местоимение, это является грамматически верным и никакой ошибки здесь нет :)

 

Домашнее задание

Для каждой фразы выберите подходящую форму из скобок:

1. Ciao, tu (sei / è) Marina?

2. Si, sono Marina e sono (russo / russa).

3. Lui è Marco, è (italiana / italiano).

4. Marco e Antonella sono italiani. Loro (parlano / parliamo) italiano molto bene.

5. Antonella, sei italiana? — Si, (sei / sono) italiana.

6. Marina e Marco, come (state / stiamo)?

 

Вставьте местоимение (io, tu, lei, lui, noi, voi, loro):

1. Laura e Mario siete ___ ?

2. ___ parliamo italiano e russo.

3. ___ non parli italiano.

4. Chi è? è Marco, ___ è italiano.

5. Come stai Marina? — Grazie, ___ sto bene.

 

Перевести на русский язык следующий текст:

— Lei è Laura, è italiana. Parla italiano e anche parla molto bene spagnolo.

— Molto piacere! Come va Laura?

—  Tutto bene, grazie! Voi come state?

— Bene anche noi!

 

Перевести на итальянский язык следующий текст:

— Привет, Марко, как ты?

— Все ок, а как у тебя дела, Лаура?

— У меня тоже все хорошо. Кто это?

— Это Сергей, он русский. Он говорит по-русский, по-итальянский и немного по-испански.

— Очень приятно! Пока, ребята!

 

Выполняя упражнения, постарайтесь не подглядывать в урок, это в ваших же интересах, чтобы лучше выучить! Прошу прощение за немного странные по смыслу ситуации, пока нашей лексики не хватает ни на что большее :)
B напоследок в качестве упражнения на ascolto еще и песня с текстом :)

Об авторе: Таня Смирнова

Родилась и выросла в Санкт-Петербурге, с 2010 года живу в Италии (Неаполь). В блоге я делюсь огромным количеством накопленной информациии о жизни в Италии. Для связи со мной пользуйтесь ссылками ниже:

  • Daria

    Вау! Татьяна, у Вас уже подкасты выходят :)

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      а то! надо же чем-то вас развлекать)))

  • narta1977

    Уважаемый преподаватель.не могу понять некоторых моментов.
    Здесь я спрашиваю Марину и Марка как у них дела?Тогда глагол stste.Правильно? Marina e Marco, come (state / stiamo)?
    И здесь туплю:не могу понять какое местоимение ставить.Они? Laura e Mario siete ___ ?
    Похоже моей лексики не хватает даже для такого минимумаС русского на итальянский не могу перевести.пошла биться об стену и дальше пробовать переводить.

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      Marina e Marco, come state? — речь идет о местоимении «вы», так что ставим state.
      Laura e Mario siete voi? — siete нам указывает на местоимение «вы». этот вопрос переводится как «это вы Лаура и Марко?»

      вообще перевести с русского всегда тяжелее, легче наоборот на русский, но на это и расчет! так быстрее научишься подбирать нужные слова) текст, который дан для перевода, состоит их тех же фраз, что и диалог, так что я предполагала, что с ним проблем не будет)

  • narta1977

    Тань,проверь.
    ciao Mario! Come stai?
    Sta bene,e tu Laura?
    Anche io sto bene,chi e?
    Lui e Sergej,e russo, lui parla italiano e poco spagnolo
    Molto piacere.Ciao ragazzi
    Уфф.скажу по правде-иногда подглядывала

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      Отлично, все правильно :) ставь только апострофы чтобы было e’, иначе получается союз «и» :)

  • sssmi

    О, моя любимая песня! Теперь и со словами!

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      я знала, что ты оценишь :)

  • http://kovalevskiy97 владислав

    ciaoo.. Tutto bene.. Tu come stai?

  • VikaWeiss

    что означает апостроф? e’

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      «è» с апострофом означает «есть», «е» без апострофа ознгачает «и»

      • VikaWeiss

        а вот это что обозначает и как читается? [с’è]

        • http://www.blog-italia.ru Tanya

          с’è читаеся «че» и является аналогом английскому «it is»

  • Pingback: Итальянский онлайн. Prima di cominciare | БЛОГ ИТАЛИЯ()

  • pan_votruba

    Я так понимаю, что «A presto ragazzi!» переводится как «До скорого, ребята!»?

  • pan_votruba

    — Lei è Laura, è italiana. Parla italiano e anche parla molto bene spagnolo. — Это Лаура, она итальянка. Она говорит по-итальянски и также очень хорошо говорит по-испански.
    — Molto piacere! Come va Laura? – Очень приятно! Как ты, Лаура?
    — Tutto bene, grazie! Voi come state? – Все хорошо, спасибо! Как вы?
    — Bene anche noi! – Мы также хорошо!

    — Привет, Марко, как ты? – Ciao, Marco, come stai?
    — Все ок, а как у тебя дела, Лаура? – Tutto bene, è tu Laura?
    — У меня тоже все хорошо. Кто это? – Anche sto bene. Chi è?
    — Это Сергей, он русский. Он говорит по-русский, по-итальянский и немного по-испански. – Lui è Sergio, è russo. Parla russo, italiano e poco spagnolo.
    — Очень приятно! Пока, ребята! – Molto piacere! Ciao, ragazzi!

  • Anima senza cuore

    1 — sei, russa, italiano, parlano, sono, state
    2 — voi, noi, tu,lui, io
    3 — Это Лаура, она итальянка. Она говорит на итальянском и также очень хорошо говорит на испанском.
    ОЧень приятно!Как дела, Лаура?
    Все хорошо, спасибо! Вы как?
    Мы тоже хорошо!

    4- Ciao, Marco, come va?
    Tutto bene, ma come stai, Laura?
    Bene anch’io! Chi e’?
    E’ Sergio, e’ russo. Parla russo, l’italiano e un’ po spagnolo.
    Molto piace! Ciao, ragazzi! o A presto, ragazzi(если брать в контексте До скорой встречи, ребята)