Итальянский онлайн: ударные и безударные местоимения

Дорогие друзья, сегодняшний урок итальянского для тех, кто неуверенно себя чувствует в местоимениях.

Мы с вами уже проходили местоимения, этому были посвящены статьи Итальянские местоимения и Итальянские местоимения-2, однако все примеры до сегодняшнего дня были выстроены таким образом, что местоимение играло роль подлежащего. «Я говорю по-итальянски», «Ты читаешь книгу» и тому подобные фразы, где местоимение выражает действующее лицо. Однако вы и без меня прекрасно знаете, что местоимение может играть и другую роль в предложении — оно может быть дополнением.

Например в хорошо знакомой нам фразе «Mi piace — Мне нравится» местоименная форма «mi» является косвенным дополнением. В русской языке это отвечает формам косвенных падежей (я — меня, мне; ты — тебя, те­бе; он — его, ему; и т. д.). Эти дополнения могут быть двух видом: ударные и безударные (pronomi tonici e atoni).

Посмотрим, как образуются эти формы:

лицо подлежащее дополнение
ударная форма безударная форма
1ª ед.ч. io me mi
2ª ед.ч. tu te ti
3ª ед.ч. мужской род lui, egli, esso lui, sé (stesso) lo, gli
женский род lei, ella, essa lei, sé (stessa) la, le
1ª мн.ч. noi noi ci
2ª мн.ч. voi voi vi
3ª мн.ч. мужской род loro, essi loro, sé (stessi) li, ne, si
женский род loro, esse loro, sé (stesse) le, ne, si

Что касается местоимения в качестве подлежащего, мы уже разбирали. Давайте теперь разбираться с дополнением.

Ударные и безударные местоимения

В чем разница между ударными и безударными местоимениями? Какое использовать в конкретном случае?

Ударные местоимения в форме дополнения (косвенного падежа)  употребляются тогда, когда дополнение особо выделяется в речи. В остальных случаях употребляются безударные формы местоимений.

Сравните две фразы:

«Ho fatto tutto così come TI piace — Я сделал все так, как тебе нравится»

«Invece di andare al cinema, siamo andati al teatro, così come piace A TE — Вместо того, чтобы идти в кино, мы пошли в театр, так, как нравится тебе»

Таким образом, если есть необходимость в смысловом выделении местоимения (смысловое ударение), то используем ударное местоимение, которое ставится после глагола и обычно идет с предлогом «а». В противном случае используем обычное безударное местоимение, которое ставится перед глаголом и идет безо всякого предлога. Также нужно помнить, что существуют определенные устоявщиеся нормы употребления в том или ином случае.

Примеры ударной и безударной формы

Ударная форма

Безударная форма

ME: Uno come me — Такой как я MI: Questo non mi piace — Это мне не нравится
TE: Posso venire da te? — Можно я приеду к тебе? TI: Lui ti vede — Он тебя видит
LUI/LEI: Dobbiamo andare da lui/lei? — Мы должны идти к нему/ней? SE': Lui/lei vede sé stesso/stessa — Он/она видит себя LO/LA: Io non lo/la sento — Я его/ее не слышу; GLI/LE: Io gli/le voglio regalare un libro — Я хочу подарить ему/ей книгу
NOI: Volete venire con noi? — Хотите пойти с нами? CI: Ci invitano per cena — Нас приглашают на ужин
VOI: Vogliamo venire con voi — Мы хотим пойти с вами VI: Vi vogliamo invitare a casa nostra — Мы хотим пригласить вас к нам домой
LORO: Passeggiare con loro — Прогуливаться с нимиLoro vedono sé stessi/stesse — Они видят себя LI/LE: Parlavano, non li/le sentivo  — Они говорили, но я их не слышал

 

Об авторе: Таня Смирнова

Родилась и выросла в Санкт-Петербурге, в 2010 году приехала в Италию (Неаполь), где училась в университете, работала, вышла замуж. В блоге я делюсь накопленной информациией о жизни в Италии и даю практические советы. Для связи со мной пользуйтесь ссылками ниже:

  • Pingback: Итальянский онлайн: формы вежливости и деловое общение | БЛОГ ИТАЛИЯ()

  • Sib@

    Татьяна, объясните пожалуйста, что значат подлежащие esse, essi,egli,ella,esso,essa. Я вспоминаю, что мы проходили местоимения io, tu, lui, lei, Lei, noi, voi, loro. Это что-то новое? Или я что-то пропустила?

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      Это старые формы тех же самых местоимений, которые практически не используются в современном языке. сегодня их можно увидеть разве что в некоторых книгах. egli — lui, ella — lei, esso/essa — per neutro. Исторически они были вытеснены более простыми и знакомыми нам — lui, lei, loro ecc.

  • Sib@

    Спасибо!

  • L. Borgia

    Таня, а для вещей и животных в современной речи нужно употреблять esso/essa, как it в английском?

  • sssmi

    Зануда я конечно, но все-таки ))))

    … В русской языке это отвечает формам косвенных падежей…

  • Pingback: Итальянский онлайн. Prima di cominciare | БЛОГ ИТАЛИЯ()

  • http://www.facebook.com/mahogany.usb Mahogany Usb

    Здравствуйте!
    Есть вопросы:
    1. Почему в одном из предложений «Vi» — читается, как «Мы» ???
    2. Слово «Говорили» у вас написано, как «Parlavano»,perche non «Loro hanno parlato» ???
    ArrivederLa ! ))

    • http://www.facebook.com/mahogany.usb Mahogany Usb

      О, я походу ошибся на счёт первого вопроса, просто в предложении «Vi vogliamo invitare a casa nostra» «Vi» — «вас» стоит, почему-то, не после слова «invitare» — так бы я понял сразу или я чего-то «недогоняю» ??? )))

      • http://www.blog-italia.ru Tanya

        vi vogliamo invitare = vogliamo invitarvi
        правильны оба варианта.

        parlavano — это imperfetto
        hanno parlato — это passato prossimo
        это два разных времени, они имеют разные значения.

  • demien

    здравствуйте,Tanya.объясните пожалуйста:на разных сайтах разные объяснения местоимений.я уже запутался. местоимения в косвенном падеже:a me-mi
    a te-ti
    a lui/lei-gli,le
    a noi-ci
    a voi-vi
    a loro-gli
    ко мне-,мне; к тебе-,тебя
    ;к нему/ему,к ней-ей.и т.д.на этом сайте совсем другая таблица. как переводится-ne e si в 3лице мн.числа? и почему,ударная форма без а?

    есть еще одна таблица : me-mi
    te-ti
    lui/lei-lo/la
    noi-ci
    voi-vi
    loro-li/le
    меня,тебя,его,нас,вас,их. я еще забыл si-себя,si-их.-это винительный падеж.

    как в этом всем разобраться? se,stesse/stessi я вообще нигде не встречал.

    • http://www.blog-italia.ru Tanya

      я не очень поняла в чем суть вопроса…
      переводить смысл местоимений на русский язык я вообще не рекомендую, потому что они не всегда соответствуют четко нашим падежам (видимо поэтому и нет падежной системы в итальянском). проще будет запомнить, в каких случаях что использовать.

  • demien

    согласен) но чтобы запомнить,нужно понять. а как понять почему в одном случае, местоимения в ударной форме -a me…;а в другом случае тоже в ударной форме просто- me…,и еще если нужно смысловое выделение, и ударное местоимение ставится после глагола с предлогом а, то можно сказать-a me piace leggere. в этом случае местоимение перед глаголом; a me, a te etc.я нашел в качестве объяснения местоимений в ударной форме. в другом случае в ударной форме me, te etc. в одном случае в 3 лице ед. числа lo/la, в другом случае -gli/le. как все это понять?