Skip to main content
blog-italia.ru

Back to all posts

Диалекты итальянского языка

Published on
2 min read

Table of Contents

Show more
Диалекты итальянского языка image

Как мы уже выяснили, эта страна совсем не так проста, как кажется! Даже на счет общего языка итальянцы договориться не смогли - в Италии наряду с обычным итальянским языком распространены также его диалекты. При этом под названием «диалект итальянского языка» зачастую скрываются идиомы, даже не относящиеся к итало-романской группе.

Существование диалектов в первую очередь можно объяснить историческими причинами - страна долгое время существовала разрозненно, в средние века каждая область изобрела и ввела и оборот свой собственный вариант языка на основе volgare - локальных интерпретаций латинского (так называемая народная латынь).

В эпоху Ренессанса распространение получил тосканский диалект, а точнее - флорентийский (fiorentino), на котором писали Данте, Петрарка и Боккаччо. С XVIII-XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта.

В настоящее время на территории Италии распространено множество диалектов, взаимопонимание между которыми весьма затруднительно: североитальянские диалекты с исторической точки зрения являются галло-романскими, а южно-итальянские - итало-романскими. Вот схема, которая превосходно иллюстрирует обилие диалектов:

Ситуация обстоит так: литературный итальянский язык, являющийся государственным, используется повсеместно, его понимают все. Но чем больше вы будете углубляться в переулки и дворики, тем больше вам будет резать ухо незнакомая речь, т.к. диалектизмы традиционно характерны для разговорной речи определенных слоев общества.

Здесь в Неаполе как диалект существует napoletano - неаполитанский. Нужно сказать, что для человека, говорящего по-итальянски, но незнакомого с диалектическими особенностями, неаполитанский звучит как непонятный набор звуков. Так уж сложилось исторически, неаполитанский впитал в себя частички других языков, это привело к тому, что некоторые слова даже отдаленно не напоминают слова итальянского. Прожив здесь некоторое немалое время, я начала кое-что понимать, однако большая часть неаполитанской речи остается для меня тарабарщиной.