Привет 🙂 в прошлый раз в рубрике «Итальянский онлайн» мы с вами рассмотрели Congiuntivo Presente, сегодня настал черед следующей, чуть более сложной формы конжунтива —
Congiuntivo imperfetto
Правильные глаголы образуют Congiuntivo imperfetto при помощи прибавления к основе инфинитива следующих окончаний: -ssi, -sse, -ssimo, -ste, -ssero.
1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение | ||
lavorare | credere | partire | ||
Ед.ч. | 1-е л. | lavorassi | credessi | partissi |
2-е л. | lavorassi | credessi | partissi | |
3-е л. | lavorasse | credesse | partisse | |
Мн.ч. | 1-е л. | lavorassimo | credessimo | partssimo |
2-е л. | lavoraste | credeste | partiste | |
3-е л. | lavorassero | credessero | partissero |
Неправильные глаголы:
avere: avessi, avessi, avesse, avessimo, aveste, avessero;
essere: fossi, fossi, fosse, fossimo, foste, fossero;
andare: andassi, andassi, andasse, andassimo, andaste, andassero;
dare: dessi, dessi, desse, dessimo, deste, dessero;
fare: facessi, facessi, facesse, facessimo, faceste, facessero;
tenere: tenessi, tenessi, tenesse, tenessimo, teneste, tenessero;
vedere: vedessi, vedessi, vedesse, vedessimo, vedeste, vedessero;
venire: venissi, venissi, venisse, venissimo, veniste, venissero;
rimanere: rimanessi, rimanessi, rimanesse, rimanessimo, rimaneste, rimanessero;
sapere: sapessi, sapessi, sapesse, sapessimo, sapeste, sapessero;
Congiuntivo imperfetto модальных глаголов:
potere: potessi, potessi, potesse, potessimo, poteste, potessero;
volere: volessi, volessi, volesse, volessimo, voleste, volessero;
dovere: dovessi, dovessi, dovesse, dovessimo, doveste, dovessero;
Употребление Congiuntivo imperfetto
Когда употребляется Congiuntivo imperfetto? — в придаточном предложении прошедшего времени, в случае когда выражается неуверенность. Например:
Speravo che tu fossi sincero — Я надеялась, что ты был искренним.
Главным образом этот вид конджунтива употребляется при образовании конструкций так называеомого Periodo ipotetico, то есть «Если бы… то…». Например:
Se tu fossi sincero, lo sarei anch’io — Если бы ты был искренним, то и я бы тоже был.
Обратим внимание, что во второй части фразы глагол ставится в форму Condizionale presente.
Se tu fossi qui, adesso io saprei cosa fare — Если бы ты был здесь, я сейчас знала бы, что делать. (строчка из известной песни Pino Daniele).
Таким образом, везде, где речь идет о каких-то предположениях в прошедшем времени, можно смело употреблять эту форму. Кроме того, в помощью Congiuntivo imperfetto образуются конструкции, слегка сложные для прямого перевода на русский язык:
Se non dovesse disporre di queste informazioni, La preghiamo di richiamare — Если Вы не располагаете этими данными, мы просим вас перезвонить
Se dovesse arrivare oggi, lo chiamo — Если он сегодня приедет, я ему позвоню.
Se sapessi dire «no» — Если бы я мог сказать «нет».
В общем случае, условная конструкция строится следующим образом:
SE + основной глагол в форме CONGIUNTIVO IMPERFETTO + глагол следствие в форме CONDIZIONALE PRESENTE
SE telefonando io POTESSI dirti addio ti CHIAMEREI — если, звоня тебе, я мог бы сказать тебе «прощай», я бы позвонил тебе. (прямой перевод)
Разница между Condizionale presente и Congiuntivo imperfetto
Эта тема, где иностранцы, изучающие итальянский, делают больше всего ошибок.
В чем разница между двумя фразами:
Я мог бы приехать — Potrei venire (Condizionale presente); Я мог бы приехать — Potessi venire (Congiuntivo imperfetto)
Первая фраза подразумевает настоящее время, то есть такое предположение, которое еще может быть осуществлено — я мог бы еще взять и приехать. Вторая фраза подразумевает период в прошлом, таким образом условие уже не может быть осуществлено — я мог бы и приехать в Италию год назад, но не получилось. К сожалению, проблема состоит в том, что в русском языке обе эти формы переводятся одинаково, и без контекста непонятны.