Я решила прервать ненадолго изучение предлогов, их слишком много и все это, я думаю, вам уже наскучило. К тому же, основные из них мы уже изучили.
Сегодня у нас указательные местоимения и притяжательные местоимения, без которых просто никуда!
Указательные местоимения
*quelli — те (м.р.) (только по отношению к лицам)
**quei — те (м.р.) (по отношению к предметам и объектам)
***quegli — те (м.р.) употребляется по той же логике, что артикль gli, т.е перед существительными мужского рода, которые начинаются на a, s, z, ps, gn, x, y. Если забыли, смотрим таблицу артиклей.
Такая ситуация только для мужского рода. В женском роде для всех слов, лиц, объектов используется местоимение quelle.
Примеры употребления:
questo libro — эта книга; quello libro — та книга
questa casa — этот дом; quella casa — тот дом
questi ragazzi — эти ребята; quelli ragazzi — те ребята
quei libri — те книги
quegli amici — те друзья
queste donne — эти женщины; quelle donne — те женщины
Притяжательные местоимения
Нужны нам для того, чтобы сказать «моя прелесть» и так далее 🙂 С ними все очень просто, вы сейчас сами в этом убедитесь:
Примеры употребления:
mio lavoro — моя работа; miei lavori — мои работы
mia casa — мой дом; mie case — моя дома
suo libro — его/ее книга; suoi libri — его/ее книги
sua carta — его/ее бумага; sue carte — его/ее бумаги
nostro parente — наш родственник; nostri parenti — наши родственники
nostra storia — наша история; nostre storie — наши истории
vostro amico — ваш друг; vostri amici — ваши друзья
vostra tazza — ваша чашка; vostre tazze — ваши чашки
loro festa — их праздник; loro feste — их праздники
«i miei» — «мои», традиционно используется в значении «моя семья».
Отличненько, теперь мы уже можем составлять довольно серьезные конструкции.
Questa è l’amica di Maria — это подруга Марии
Questo è un mio amico italiano — это один мой итальянский друг
Quella macchina è mia — Та машина — моя.
Dov’è la tua mamma? — é da un parente — Где твоя мама? — Она в гостях у (одного) родственника
Dove vai in vacanza? — Vado in Russia, a Mosca — Куда ты едешь на каникулы? — Еду в Россию, в Москву.
Quando vai da Francesca? — Domani. — Когда ты идешь к Франческе? — Завтра.
Quando vai a casa di Francesca? — Когда ты идешь в дом Франчески?
Com’è il mio italiano? — é buono! — Как мой итальянский? — Он хорош!
Разговорные обороты Questo qua и Quello lì
Qua — означает «здесь». А questo qua означает «вот этот», соответственно «questa qua» — «вот эта».
Lì — означает «там». А quello lì означает «вон тот», соответственно «quella lì» — «вон та».
Обычно эти обороты остаются за пределами учебников, однако они живейшим образом используется в разговорной речи, применение им можно найти в магазине, на рынке, и везде, где вам нужно указать на что-то конкретное.
Quanto costa questo libro? — Сколько стоит эта книга?
Questo qua costa 10 euro — Вот эта стоит 10 евро.
E quello lì? — А вон та?
Post scriptum:
Мои хорошие, учитесь усердно, цените грандиозные усилия, которые я вкладываю в эти уроки!!! 😉